TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- learning by being told
1, fiche 1, Anglais, learning%20by%20being%20told
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- learning from instruction 1, fiche 1, Anglais, learning%20from%20instruction
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
rote learning in which knowledge is acquired from an external knowledge source without selecting or transforming relevant elements from the information provided 1, fiche 1, Anglais, - learning%20by%20being%20told
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
learning by being told; learning from instruction: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 1, Anglais, - learning%20by%20being%20told
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprentissage par instruction
1, fiche 1, Français, apprentissage%20par%20instruction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
apprentissage par mémorisation qui consiste à acquérir des connaissances auprès d'une source de connaissances extérieure sans choisir ni transformer les éléments pertinents des informations fournies 1, fiche 1, Français, - apprentissage%20par%20instruction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
apprentissage par instruction : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 1, Français, - apprentissage%20par%20instruction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forceps katydid
1, fiche 2, Anglais, forceps%20katydid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 2, Anglais, - forceps%20katydid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sauterelle à forceps
1, fiche 2, Français, sauterelle%20%C3%A0%20forceps
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 2, Français, - sauterelle%20%C3%A0%20forceps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Web Sling and Tiedown Association
1, fiche 3, Anglais, Web%20Sling%20and%20Tiedown%20Association
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WSTDA 1, fiche 3, Anglais, WSTDA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web Sling Association 1, fiche 3, Anglais, Web%20Sling%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Web Sling and Tiedown Association
1, fiche 3, Français, Web%20Sling%20and%20Tiedown%20Association
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- WSTDA 1, fiche 3, Français, WSTDA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Web Sling Association 1, fiche 3, Français, Web%20Sling%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interim tracing system 1, fiche 4, Anglais, interim%20tracing%20system
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de communication des renseignements intérimaire
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20des%20renseignements%20int%C3%A9rimaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Service d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20des%20renseignements%20int%C3%A9rimaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scheduled airline
1, fiche 5, Anglais, scheduled%20airline
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- scheduled air line 2, fiche 5, Anglais, scheduled%20air%20line
- scheduled carrier 3, fiche 5, Anglais, scheduled%20carrier
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... scheduled carrier which provide service between a given number of points according to an established, published schedule; [ Scheduled airlines in turn can be classified in three principal service categories ]. 3, fiche 5, Anglais, - scheduled%20airline
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compagnie de transport aérien régulier
1, fiche 5, Français, compagnie%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9gulier
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compagnie aérienne régulière 2, fiche 5, Français, compagnie%20a%C3%A9rienne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entreprise de transport aérien dont la principale activité consiste à offrir un service de vols réguliers, comportant des points d'escale, des fréquences et des horaires fixés et publiés à l'avance. (Banque des mots no 1) 3, fiche 5, Français, - compagnie%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9gulier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VDRL No 1455 74 48. 4, fiche 5, Français, - compagnie%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9gulier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- food-mixing-machine tender
1, fiche 6, Anglais, food%2Dmixing%2Dmachine%20tender
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélangeur de produits alimentaires
1, fiche 6, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20produits%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélangeur de produits alimentaires 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20produits%20alimentaires
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common raccoon
1, fiche 7, Anglais, common%20raccoon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Northern raccoon 2, fiche 7, Anglais, Northern%20raccoon
correct
- raccoon 3, fiche 7, Anglais, raccoon
correct
- trash panda 4, fiche 7, Anglais, trash%20panda
familier
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Procyonidae. 5, fiche 7, Anglais, - common%20raccoon
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- racoon
- Northern racoon
- common racoon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- raton laveur
1, fiche 7, Français, raton%20laveur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chat sauvage 2, fiche 7, Français, chat%20sauvage
nom masculin, familier
- panda des poubelles 2, fiche 7, Français, panda%20des%20poubelles
nom masculin, familier
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Procyonidae. 3, fiche 7, Français, - raton%20laveur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Protection of Property
- Emergency Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Energy and utilities sector
1, fiche 8, Anglais, Energy%20and%20utilities%20sector
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Energy and utilities 2, fiche 8, Anglais, Energy%20and%20utilities
correct, voir observation, normalisé
- Energy and utilities critical infrastructure sector 1, fiche 8, Anglais, Energy%20and%20utilities%20critical%20infrastructure%20sector
correct
- Energy and utilities CI sector 1, fiche 8, Anglais, Energy%20and%20utilities%20CI%20sector
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A critical infrastructure sector specified in the National Strategy for Critical Infrastructure. 3, fiche 8, Anglais, - Energy%20and%20utilities%20sector
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Energy and utilities: term taking a singular verb. 1, fiche 8, Anglais, - Energy%20and%20utilities%20sector
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Energy and utilities: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 8, Anglais, - Energy%20and%20utilities%20sector
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Sécurité des biens
- Gestion des urgences
Fiche 8, La vedette principale, Français
- secteur Énergie et services publics
1, fiche 8, Français, secteur%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Énergie et services publics 2, fiche 8, Français, %C3%89nergie%20et%20services%20publics
correct, voir observation, normalisé
- secteur des infrastructures essentielles Énergie et services publics 1, fiche 8, Français, secteur%20des%20infrastructures%20essentielles%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
correct, nom masculin
- secteur des IE Énergie et services publics 1, fiche 8, Français, secteur%20des%20IE%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secteur des infrastructures essentielles indiqué dans la Stratégie nationale sur les infrastructures essentielles. 3, fiche 8, Français, - secteur%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Énergie et services publics : Dans le corps d'un texte, lorsque l'accord en genre et en nombre est nécessaire, il est préférable d'utiliser «secteur Énergie et services publics». 1, fiche 8, Français, - secteur%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Énergie et services publics : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 8, Français, - secteur%20%C3%89nergie%20et%20services%20publics
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dyke-like body
1, fiche 9, Anglais, dyke%2Dlike%20body
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dike-like body 1, fiche 9, Anglais, dike%2Dlike%20body
correct
- dykelike body 2, fiche 9, Anglais, dykelike%20body
correct
- dikelike 2, fiche 9, Anglais, dikelike
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The deposits are hosted by a dyke-like ultramafic body that has intruded Lower Proterozoic migmatite, gneiss, and marble. 1, fiche 9, Anglais, - dyke%2Dlike%20body
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse en forme de dyke
1, fiche 9, Français, masse%20en%20forme%20de%20dyke
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- masse ayant l'aspect d'un dyke 1, fiche 9, Français, masse%20ayant%20l%27aspect%20d%27un%20dyke
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les gisements sont encaissés dans une masse de roches ultramafiques en forme de dyke qui s'est mise en place dans des migmatites, gneiss et marbres du Protérozoïque précoce. 1, fiche 9, Français, - masse%20en%20forme%20de%20dyke
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Mase intrusive en forme de dyke. 1, fiche 9, Français, - masse%20en%20forme%20de%20dyke
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- insist
1, fiche 10, Anglais, insist
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
amendments to which this House has not agreed and upon which the Senate insists 1, fiche 10, Anglais, - insist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maintenir 1, fiche 10, Français, maintenir
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
amendements auxquels la Chambre n'a pas acquiescé et que le Sénat maintient 1, fiche 10, Français, - maintenir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :